top of page
sens_arcane.jpg

Sortie en octobre 2022 de la traduction du Sanlun xuanyi de Jizang, par Jérôme Ducor et Henry W. Isler, tous deux anciens étudiants de Jacques May et membres fidèles de sa "vieille garde". Ce travail avait été confié par Jacques May à Henry W. Isler dans le cadre d'un programme de recherche doctoral du Fonds national suisse de la recherche scientifique. Demeuré inachevé, il a pu être finalisé grâce à l'apport précieux de Jérôme Ducor, qui l'a repris en profondeur et actualisé.

***

Le Sens des arcanes des Trois Traités du Chinois Jizang (549-623) est célèbre dans le bouddhisme d’Extrême-Orient comme l’introduction classique à l’école de « la Voie du Milieu » (Mādhyamika). Il constitue un document irremplaçable sur le processus de l’acclimatation en Chine de cette tradition philosophique fondamentale du bouddhisme du Grand Véhicule développée en Inde par Nāgārjuna (IIIe s. de notre ère).
L’ouvrage est connu aussi pour ses dimensions apologétiques. Il commence par réfuter les voies indiennes et chinoises extérieures au bouddhisme, soit l’hindouisme, le confucianisme et le taoïsme. Il poursuit en réfutant au sein du bouddhisme l’exégèse du Petit Véhicule (Abhidharma) ainsi que le Traité de la démonstration de la réalité d’Harivarman et même l’attachement au Grand Véhicule. Il s’achève enfin par une démonstration sophistiquée de la doctrine de la Voie du Milieu, dont l’une des clefs est celle de « la non-obtention » de quoi que ce soit. Cette traduction du Sanlun xuanyi est la première en langue occidentale.
Édité et traduit par Jérôme DUCOR et Henry W. ISLER
Librairie Droz

bottom of page